|
本帖最后由 暹罗拾贝 于 2020-2-15 15:42 编辑
【Twitter截图】:
【泰文例句】:
เมื่อเพื่อนไปห้องผู้ชาย แล้วถ่ายรูปส่งมาให้ดู เพื่อนถามควรไปต่อหรือกลับบ้านเลย 55555++++++*++
【中文翻译】:
当朋友到了(男)炮友家,拍照发来给(我)看。朋友问:继续留下来(打炮)还是直接回家呢?55555(表哭泣或伤心)~
【词汇与讲解】:
เมื่อ:(动词)去;
เพื่อน:(名词)朋友;
ไป:(动词)去;
ห้อง:(名词)房间;房子;
ผู้ชาย:(名词)男子、男人;
【讲解】เมื่อ เพื่อน ไป ห้อง ผู้ชาย,是指“当已经到了男朋友家”,这里的“男朋友”不是bf的意思,理解应该是:(男性)炮友
แล้ว:(助词)表示状态,已经...;
ถ่ายรูป:(动词)照相、摄影;
ส่ง:(动词)送、发;
มา:(动词)来;
ให้:(动词)给;
ดู:(动词)看;
【讲解】แล้ว ถ่ายรูป ส่ง มา ให้ ดู,是指“然后拍照发来给(我)看”
ถาม:(动词)问;
ควร:(副词)应该、应当;
ต่อ:(动词)延长、继续;
หรือ:(连词)还是;
กลับ:(动词)回;
บ้าน:(名词)家;
เลย:(副词)根本、完全;
【讲解】เพื่อน ถาม ควร ไป ต่อ หรือ กลับ บ้าน เลย,是指“朋友问是应该继续(留下ooxx)还是直接回家?”
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|